In all these examples, singular obstruction is necessary, because these names, although they end on -s, are diseases (mumps, measles, etc.), countless names (new) or subjects (mathematics, physics, etc.). In all these examples, verbs are in their singular forms. Note that in 2.1 and 2.2, the subjects are „students“ and „teachers“ respectively (remember that the names before the prepositions are the real subjects). All regular (and almost all irregular) verbs in English correspond to the singular of the third person indicative by adding a suffix of -s or -lui. In Latin, a pronoun like „ego“ and „do“ is inserted only for contrast and selection. Proper names and common names that function as a subject are nevertheless common. This is the reason why Latin is described as a zero subl langage. Marušič, F., Nevins, A., and Saksida, A. (2007). „Last-conjunct agreement in Slovenian“, procedings of Formal Approaches to Slavic Linguistics: the Toronto Meeting 2006, eds R.
Compton, M. Goledzinowska, and U. Savchenko (Ann Arbor, MI: Michigan Slavic Publications), 210-227. The results of the acceptance assessment task differentiate between the acceptance rates of individual VPs when their subject precedes or follows them. The online study will identify the processing steps that construct the interpretation of these constructs in adult and child data. Also note the concordance that is shown to be even in the subjunctive atmosphere. Apart from verbs, the main examples are the determinants „this“ and „that“, which are at „these“ or. As our bilingual participants speak Albanian and Greek, we finally thought about the ability of Albanian (a) for post-verbal subjects and (b) for partial correspondence with coordinate subjects in post-verbal position.
Albanian, like Greek, is a zero-subject language. Therefore, post-verbal topics should be available as a property associated with the zero-subject parameter (Rizzi, 1986). Although post-verbal subjects are indeed available in Albanian, partial correspondence with post-verbal subjects is accepted by native Albanian speakers, but not as much as full compliance of numbers (Meniku and Campos, 2016). Also, unlike the Greek cases of partial over-conformity in grammar books, it is not mentioned (Meniku and Campos, 2016). See examples in (8) below (E. Kapia, S.c.): In the English language, verbs usually follow the subjects. But if this order is reversed, the author must match the verb to the subject, not to a subject that precedes it by chance. Example: Figure 1.
Acceptance evaluation task – number and position of the subject. Analysis of post-verbal structures (Table 4) revealed a major effect of the group on all segments, which indicates that THE TRS is overall longer in bilingual children compared to unilingual children [1st segment: F1 (1, 70) = 13.951, p < 0.001, ηp2 = 0.168; F2 (1, 47) = 21.610, p < 0.001, ηp2 = 0.320; 2. segment: F1 (1, 70) = 22.996, p < 0.001, ηp2 = 0.250; F2 (1, 47) = 52.276, p < 0.001, ηp2 = 0.532; 3. segment: F1 (1, 70) = 13.802, p < 0.001, ηp2 = 0.167; F2 (1, 47) = 37.937, p < 0.001, ηp2 = 0.452; 4. segment: F1 (1, 70) = 16.254, p < 0.001, ηp2 = 0.191; F2 (1, 47) = 24.536, p < 0.001, ηp2 = 0.348; 5. Segment: F1(1, 70) = 15,973, p < 0.001, ηp2 = 0.188; F2(1, 47) = 30,448, p < 0.001, ηp2 = 0.398; 6. Segment: F1(1, 69) = 17 479, p < 0,001, ηp2 = 0,202; F2(1, 47) = 18 984, p < 0,001, ηp2 = 0,291]. . . .